roseinternational



اصول اولیه نامه نگاری انگلیسی
با توجه به پیشرفت دنیای تکنولوژی و سهولت برقراری ارتباط با سراسر دنیا از طریق اینترنت و پست الکترونیک، تعداد شرکت ها و افراد در حال مکاتبه با کشورهای خارجی از طریق زبان بین المللی انگلیسی رو به افزایش است.
اما همان طور که می دانید تنها تسلط به این زبان برای انجام مکاتبات تجاری به زبان انگلیسی کافی نبوده و آشنایی اولیه با اصول نامه نگاری انگلیسی نیز اامی است.
در این یادداشت قصد داریم شما را با مقدمه ای از این اصول آشنا کنیم، چنانچه شما نیز جزء افراد علاقمند یا نیازمند به فراگیری نامه نگاری انگلیسی هستید، از شما دعوت می کنیم این یادداشت و یادداشت بعدی مرتبط در سایت ما را دنبال کنید.
انواع نامه
نه تنها در زبان انگلیسی که در تمام زبان های دنیا، نامه های انگلیسی  به ۲ دسته غیر رسمی (دوستانه) و رسمی (اداری) تقسیم می شوند. این تقسیم بندی در انگلیسی تحت عنوان نامه های formal (رسمی) و informal (غیررسمی) آورده شده است.
ایمیل های انگلیسی
همان طور ایمیل های انگلیسی که از نامشان پیداست، غیر رسمی و غیر اداری بوده و بیشتر برای مکاتبات دوستانه و خانوادگی استفاده می شوند و برای نگارش آنها هیچ گونه اصول و ضوابطی لازم به رعایت نیست. این نامه ها نثری متداول و غیر رسمی دارند.
نامه های رسمی انگلیسی
این دسته نامه ها برای مکاتبات تجاری و اداری، خطاب به طرف های تجاری با نثری رسمی و موضوعات متفاوت کاری (سفارش کالا، استعلام، شکایت، تشکر، دعوت به همکاری و …)
نوشته می شوند.
بخش های متفاوت نامۀ رسمی
تمام نامه های رسمی دارای سه بخش اصلی عنوان (Heading)، متن نامه (Letter Body) و پایان محترمانه (Ending) هستند.
Heading
این بخش غالباً به عنوان نوعی سلام مؤدبانه و جهت خطاب گیرنده در مکاتبات خارجی گوشه سمت چپ بالای نامه نوشته شده و پس از درج عنوان از علامت (،) استفاده می شود. برای مثال به این عناوین توجه کنید:
,Dear Mr. Jackson (آقای جکسون عزیز)
,Dear Ms. Alexa (خانم الکسای عزیز)
,Dear All (حضور محترم همه)
,Dear Messers (آقایان عزیز)
,Good Day (روز خوش)
مورد آخر نسبتاً غیر رسمی تر از سایر موارد بوده و معمولا در یکی دو نامۀ نخست از آن استفاده نمی شود.
Letter Body
همان طور که گفته شد، این قسمت، متن اصلی نامه انگلیسی را در بر می گیرد و باید توجه داشته باشیم که اصولاً متن اصلی دارای نثر رسمی بوده و تا جای ممکن نباید از ضمیر اول شخص مفرد (I) در نوشتن جملات آن استفاده کرد.
به مثال زیر توجه کنید.
This is to order the total amount of 5400 monitor devices of Brand… and model ….Kindly let us have the quotation and your payments terms
بدین وسیله سفارش ما جهت تعداد کل ۵۴۰۰ مانیتور برند (مارک)… مدل… اعلام می گردد. خواهشمند است مظنه و شرایط پرداخت را به اطلاع ما برسانید.
Ending
این بخش همان پایان مؤدبانه نامه یا به کار بردن کلمات احترام آمیز است که تقریبا همگی معنای “ارداتمند” یا “با تقدیم احترام” فارسی را دارند. Ending در خط آخر نامه و گوشه سمت راست پایین درج می شود و در خط زیر آن نام شخص نویسنده نامه و امضاء یا مشخصات شرکت (اسم، تلفن، وب سایت …) نوشته می شود. مثال:
,Best regards
,Truly yours
,Sincerely yours
,Yours truly
,Yours sincerely
,Bests
توجه داشته باشید که تنها نخستین حرف کلمه اول در این عبارات به صورت بزرگ (capital) نوشته می شود و بعد از آن حتماً علامت (،) درج می شود. در میان موارد بالا مورد آخر رسمیت کمتری دارد.
یک نمونه نامۀ کامل
در پایان مکاتبات انگلیسی به این نمونه نامه جهت معرفی و شروع همکاری توجه فرمایید:
(توجه: به دلیل عدم دانستن نام فرد گیرنده و نیز عدم اطلاع از خانم یا آقا بودن وی، عنوان به این صورت درج می شود.)
Dear Sir/ Ma`am,
This is to introduce – Company as one of biggest Iranian software importers.
Our company is engaged in trading electronic devices especially softwares with over 30 years experience of its shareholders in Iran . We import different softwares from different countries throughout the year (it would be our pleasure if you visit our website to know more about our activities).
Since – would always welcome new opportunities to extend its business and trading further, we would be much glad to cooperate with companies other than our current partners worldwide.
In the case you agree to coopearte we shall be thankful to have your products list.
Looking forward to receiving your kind reply at your earliest convenience.
Truly yours,
Ms. Nooshin Mohammadali
X Company
Tel
Cell
Website

roseinternational

ایستگاه ارتباط با شرکت های خارجی

 

 

 

 

اگر آشنا به نحوه ایجاد ارتباط و گسترش روابط با دنیای خارج نیستید .
اگر واقعا مایل هستیند تا وارد دنیای تجارت و بازرگانی خارجی شوید .
این کار تخصص ماست .
ما شما را یاری خواهیم داد تا از طریق شرکت یا دفتر خودتان با شرکت خارجی و چینی تماس حاصل فرمایید و به صورت مستقیم از آنها قیمت و اطلاعات دیگر بگیرید .

مترجم ایمیل های شما و نامه نگاری رسمی انگلیسی برای شما توسط فارغ التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی با سابقه طولانی در امور بازرگانی و تجاری
مکاتبات تجاری انگلیسی و مذاکرات بازرگانی
صادرات و واردات
انجام کلیه مکاتبات بازرگانی خارجی برای شما
سرچ search هر گونه اطلاعات در اینترنت توسط سرچر searcher حرفه ای ( جستجو در اینترنت به صورت حرفه ای )
اخذ نمایندگی از شرکت های معتبر
کسب و کار خود را بدون کوچکترین هزینه ای در داخل و خارج از کشور گسترش دهید .
شما تجار محترم ، جهت توسعه کسب و کار محلی خود و گسترده نمودن آن در سطح بین المللی و ایجاد امکانات صادرات و واردات کالا و تماس با نقاط تولید و مصرف و حذف واسطه ها ، نیازی به هزینه های هنگفت و استخدام کارشناسان متعدد با تخصص های مختلف و مسلط به زیان های خارجی ندارید ، زیرا اینکار را ما با حداقل هزینه و با استفاده از ابزارهای نوین ارتباطی برای شما انجام می دهیم .
اگر حتی یک کارگاه تولیدی کوچک دارید ، یا بعلت استقرار محل کار شما در شهرستان ، اقدام به صادرات و واردات کالا برای شما گران تمام می شود. ما این امر مهم و محال را برای شما ممکن ساخته ایم .

اکنون ما آمادگی آن را داریم تا کلیه تماس ها و مکاتبات و مذاکرات تجاری خارجی و داخلی شما را برقرار نموده و انجام دهیم و حتی کلیه مراجعات به سازمان های متعدد داخلی و خارجی را از طرف شما انجام دهیم . یعنی کوهی از مشکلات و مسائل متعدد را از دوش شما برداشته و تجارت شما را به فراسوی مرزهای کشور گسترش دهیم.اگر تمایل دارید ارتباط با شرکت ها و کارخانجات خارجی و چینی برقرار کنید .

در خصوص :

تهیه پروفرما ( پیشنهاد قیمت ) و کاتالوگ برای کلیه کالاهای مورد نیاز شما از منابع و کشورهای مختلف

انجام مکاتبات و تماس تلفنی خارجی و داخلی ( بوسیله ایمیل/فاکس/ تلفن )
شامل :
انجام فوری کلیه مکاتبات خارجی و داخلی و تماس های تلفنی بصورت online و با فاصله زمانی 5 دقیقه پس از دریافت درخواست شما .

انجام عملیات توسعه تجاری و توسعه فروش
- جستجوی اینترنتی و پیدا کردن فروشندگان کالای مورد نیاز شما و خریداران کالای تولیدی شما در سراسر دنیا و همچنین در داخل کشور

انجام کلیه مکاتبات ، تماس تلفنی و برگزاری میتینگ با این منابع جدید جهت ایجاد ارتباط تجاری.

انجام مکاتبات یک بازاریابی و پیشبرد فروش کالای شما در داخل و خارج از کشور.

انجام کلیه عملیات جاری تجاری
- ارسال و دریافت نمونه کالا ، کاتالوگ و سایر مراسلات و محموله ها
- انجام فوری کلیه مکاتبات خارجی و داخلی و تماس های تلفنی بصورت online و با فاصله زمانی 5 دقیقه پس از دریافت درخواست شما .

واردات کلیه کالاهای مورد نیاز و تحویل در انبار شما بصورت ریالی
مشکلات خود در دنیای پیچیده بازرگانی خارجی و امور بانکی بین المللی را به ما بسپارید
- تهیه پروفرما و استعلام قیمت کلیه کالاهای صنعتی و تجاری از سراسر دنیا و حتی آمریکا

توسعه و گسترش روابط تجاری و بازرگانی با شرکت ها و کارخانجات خارجی و چینی تخصص ماست .


roseinternational

 

 

 

با تغییر فضای کسب و کار میل و زمینه برای همکاری با شرکتهای خارجی به سرعت رو به توسعه است. این یک میل و روند طبیعی است. در این راه اما چالش های کار با شرکت های خارجی هم هست. مهمترین آنها وضعیت نیروی انسانی ماست که بارها در مورد آن نوشته ام.

گذشته از این، سازمانهای ما هم که میخواهند این تعامل را بعد از مدتها شروع کنند، ممکن است دچار مشکلاتی شوند. فروتنانه یکی از مهمترین مشکلاتی که در این حوزه به نظرم میرسد و با آن مواجه بوده ام را با شما در میان میگذارم. بی تردید خود قبلاً به آن توجه داشته اید، فکر کردم شاید این نوشته هم بتواند کمکی کند.یکی از مهمترین نکاتی که در همکاری با شرکتهای خارجی  مطرح است، شیوه ارتباط شما با آنهاست. در دوره ای که ایران با بخشی از دنیای غرب تعامل کمتری داشته است، آنها این بخش از جهان را کنار نگذاشته و به فعالیت خود در حوزه خاور میانه (بعضاً ناحیه ای تحت عنوان خاورمیانه و شمال آفریقا تعریف شده است) ادامه داده اند.

در این بازه زمانی، عمده سایر کشورهای منطقه شرایط جذابی را برای شرکتهای خارجی فراهم کرده اند تا آنها دفاتر نمایندگی یا نمایندگان فروش خارج از کشور و ارائه خدمات خود برای این حوزه را در این کشورها دایر کنند. برجسته ترین این مثال در مورد کشور امارات است. دفتر نمایندگی بسیار از شرکتهای بزرگ اکنون در امارات هستند و بعضاً مدت مدیدی هم هست که در این کشور حضور دارند و محصولات و خدماتی را به کشورهای منطقه و از جمله ایران، ارائه میکنند. جالب اینکه مسئولین تعداد قابل ملاحظه ای از این دفاتر هم ایرانی هستند.

اکنون که فضای کسب و کار در ایران تغییر کرده و احتمال میرود که آنها بتوانند فعالیتهای وسیع تری را در ایران انجام دهند، در پی نمایندگانی در ایران هستند. در جستجوی این نمایندگان محلی و انعقاد فرنچایز ، این شرکتها از طریق نمایندگان خود در منطقه، مبادریت به شناسائی و برقراری تماسهایی میکنند. طبیعی و خوب است که این ارتباط برقرار شود. اما معمولاً برخی از این قراردادها با نمایندگان فعلی به گونه ای است که کل فعالیتهای این ناحیه به این نمایندگان مستقر در حوالی ایران سپرده شده است. این یعنی شرکتهای ایرانی احتمالاً باید به واسطه این نمایندگان محلی با دفاتر اصلی در ارتباط باشند و به مفهوم وسیع تر یعنی اینکه عملیات این شرکتهای خارجی فعال در ایران در ایران تابع تهایی است که در دفاتر نمایندگی محلی تعیین میشود.

از سوی دیگر وجود این واسطه به معنای آن است که بخشی از درآمد حاصل از عملیات در ایران، که توسط شرکتهای ایرانی و محلی انجام میشود، باید به نمایندگان قبلی مستقر در کشورهای منطقه تخصیص داده شود و بخشی هم البته به دفتر مرکزی این شرکتها در کشورهای غربی میرسد. چون معمولاً این بخش توسط دفتر نمایندگی تامین نمیشود، این به معنی افزایش نرخ استفاده از این خدمات در ایران، در مقایسه با کشورهای دیگر منطقه است.

از دیدگاه منطقی هم تبعیت دفاتر ایران، از نماینگان مستقر در کشورهایی بسیار کوچک تر و تنظیم تهای این منطقه با تهای آنها، منطقی نیست و در فاز اجرایی مشکلات زیادی را به وجود خواهد آورد. این نمایندگان، گرچه ممکن است تجربه بیشتری داشته باشند، اما به هیچ روی با اامات فرهنگی و تجاری مدیریت یک بازار به اندازه چند برابر بازار حوزه فعالیت خود، آشنا نیستند و مدتی طول خواهد کشید تا این تجربه را کسب کنند. در حالیکه فعالین داخلی این تجربه را به خوبی دارند.

پیشنهادی که انگیزه اصلی این یادداشت است، آن است که با توجه به اندازه بازار ایران و جذابیت بازار ایران برای شرکتهای خارجی و به خصوص نقش مهمی که عامل زمان در موفقیت این شرکتها در فاز ورود به بازار ایران بازی میکند، چقدر خوب خواهد بود که تلاش شود دفاتر نمایندگی این شرکتها در ایران، مستقلاً با دفتر مرکزی شرکتها در رابطه باشند، نه به واسطه یک شرکت مستقر در منطقه.

چالش های کار با شرکت های خارجی

 

اکنون فرصت خوبی است که از جذابیت بازار کشورمان برای این شرکتها استفاده کنیم و قدرت چانه زنی خود را در ارتباط با تجار خارجی از یاد نبریم. آنها به انواع وسائل تلاش خواهند کرد که این رابطه با واسطه باشد، و ما میتوانیم اصرار داشته باشیم که مستقل باشیم.

امید من آن است که به مرور زمان دفاتر نمایندگی منطقه به ایران منتقل شوند و عمده عملیات این شرکتها از ایران هدایت و رهبری شود، باور کنید که این شدنی است، گرچه ممکن است مدتی طول بکشد.

در این خصوص ۲ تجربه شخصی موفق هم داشته ام که علیرغم مقاومتهای اولیه، با موافقیت نهائی همراه شده است.

عدم توجه به این موضوع و پذیرش شرایط دفاتر محلی، میتواند در دراز مدت بر کسب و کار طرفهای ایرانی اثرات نامطلوب و زیان ده داشته باشد.

همانطور که نوشتم، حتماً فعالان این حوزه بهتر از من به این موضوع واقف هستند، غرض فقط به اشتراک گذاری یک امکان بود که معمولاً این شرکتها هشیارانه در لابلای متون قراردادهای مفصل خود، جای میدهند و ممکن است مغفول بماند.

 

باور کنیم که بازار ایران برای دنیا بسیار جذاب است و این یک قدرت چانه زنی بسیار زیاد به شرکتهای ایرانی میدهد. امیدوارم همه بتوانیم از فرصتهای پیش رو استفاده کنیم. این بهره گیری هم جنبه شخصی و سازمانی دارد و هم جنبه ملی.


roseinternational

کشورعراق دومین منابع ذخایر نفتی جهان را دارا می باشد.بصره عراق نزدیکترین بازار صادراتی به ایران می باشد و فاصله آن تا آبادان 20 کیلومتراست،که نزدیکی مرز بصره به ایران ،صادرات به عراق را تسهیل می نماید و این امرباعث اهمیت دربحث تامین مواد غذایی بازار عراق شده است و جزء مزیت‌های مهم صادراتی به عراق از سوی ایران محسوب می‌شود.

بغداد- الکوثر: برای تجارت با کشورهای خارجی و ارتباط با تجار خارجی دانستن نکات اولیه و مهم ضروری است که دراین مطلب به ان می پردازیم :

⭕️ مهمترین سیستم ارتباطی در عراق  ” ایمیل انگلیسی ” می باشد.

⭕️ بهتر است مکاتبات خارجی , کاتالوگها و غیره به زبان عربی باشد و در مرحله دوم انگلیسی.

⭕️عمده فروشی و خرده فروشی کالا در عراق  امکان پذیر است.

⭕️امکان خرید  و اجاره انواع ملک های مسی و تجاری در عراق موجود است  .

⭕️هم اکنون امکان ارسال و دریافت وجوهات , حوالجات و تعاملات از طریق اعتبارات اسنادی و گشایش اعتبار L/c با کشور عراق در شرکت های خارجی نفت در عراق موجود است .

⭕️خرید نقدی درب کارخانه در ایران و یا تحویل مرز گمرکی توسط تجار عراقی روش های رایج و مورد درخواست بازار عراق است.

⭕️چنانچه قصد تجارت با عراق را دارید حتما یک کارمند آشنا به زبان عرابی در کنار خود داشته باشید .

⭕️تجارت با استانهای شمالی عراق و حریم کردستان کمی متفاوت از بخش عربی است . بهتر است در آن اقلیم همه مکاتبات و بازاریابی به زبان کردی باشد .

⭕️واردات به عراق آزاد و بدون پیچیدگی های گمرکی است . تعرفه وارداتی اقلام ضروری( همچون دارو و مواد غذایی ) به عراق صفر درصد , ماشین آلات صنعتی و کالاهای واسطه ای یک درصد و ما بقی حداکثر پنج در صد می باشد .

⭕️قبل از ارسال کالا به مرزهای گمرکی و بازارچه های مرزی از باز بودن گمرکات غربی کشور مطمئن شوید .

⭕️۸۰ درصد بازار عراق در انحصار بخشهای دولتی می باشد , ۱۵ در صد افراد با نفوذ و تنها ۵ در صد متعلق به بازرگانان آزاد است.

⭕️برای فروش به دولت و یا مشارکت در مناقصات عراق باید در عراق شرکت به ثبت برسانید.

⭕️با توجه به اوضاع بی ثبات عراق و عدم وجود سیستم انتظامی و قضایی مدون, یافتن افراد و شرکتهای عراقی جهت وصول مطالبات بسیار مشکل است ! لذا بهتر است تعاملات بصورت نقدی یا اعتبارات اسنادی باشد

⭕️با افزایش امنیت و ثبات کشور عراق به تدریج ارتباط با شرکتهای خارجی بیشترو رویکرد دولت و تجارعراقی  نیز به دیگر کشور های جهان متمایل  خواهد گشت ! لذا بهتر است شرکتهای ایرانی نسبت به استقرار خود , تبلیغات و کنترل کیفیت کالای خود به فوریت برنامه ریزی نمایند.

⭕️به جهت نامناسب بودن بستر ایجاد کارخانجات در عراق از جمله مشکل برق , سوخت و غیره تا چند سال آینده همچنان کشور عراق نیاز به واردات کالا دارد اما بهترین پیشنهاد مشارکت دادن تجار عراقی در سهام کارخانجات تولیدی ایرانی می باشد !

⭕️امکان سفر هوایی به بغداد و اربیل از تهران جهت بازدید از بازار و ملاقات با تجار و اتحادیه ها اقتصادی عراق  میسر است .

⭕️حمل و نقل کالا و مسافر در حال حاضر به نقطه صفر مرزی محدود می گردد , به جهت ادامه مسیر می باید از وسایل حمل و نقل کشور عراق استفاده نمود .

⭕️روزانه بیش از ۳۰۰۰ عراقی  به منظور تجارت , زیارت , گردشگری , دیدار از آشنایان , مراجعه به بیمارستانها و غیره وارد خاک ایران می گردند که می توان نهایت بهره برداری را از حضور آنان نمود


roseinternational
راهنمای نگارش نامه ی درخواست کار انگلیسی
راهنمای نگارش نامه ی درخواست کار انگلیسی
بار دیگر سلام،
با توجه به استقبال بسیار خوبی که از بخش عبارات رایج در نامه های انگلیسی شد و همچنین درخواست هایی که از آن بخش صورت گرفت، اینبار این بخش را به چگونگی نگارش یک نامه ی درخواست همکاری انگلیسی (درخواست شغلی) اختصصاص می دهم.
راهنمای نگارش نامه ی درخواست شغلی انگلیسی
قبل از هر چیز باید به خاطر داشت که چنین نامه هایی در گروه مکاتبات رسمی دسته بندی می شوند و لذا در استفاده از کلمات و جمله بندی های آن می بایست دقت بسیار کرد.
نکته ی قابل توجه دیگر اینکه براساس تحقیقات دانشگاهی در آمریکا، یک کارفرما حداکثر زمانی را که به خواندن نامه و رزومه ی شما می دهد ۲۰ ثانیه است (حداکثر ۲۰ ثانیه). براین اساس نامه ی درخواست کاری می بایست تا حد امکان مختصر، مفید و سرشار از کلمات کلیدی باشد (منظور از کلمات کلیدی، لغاتی هستند که به شغل مورد نظر مربوط هستند و در بیشتر از سوی خواننده ی نامه مورد توجه قرار می گیرند.
نامه ی زیر، درخواست کاری اینجانب در ۴ سال پیش به یکی از شرکت های خارجی مستقر در مشهد است که استقبال خوبی نیز مواجه شد.
جزئیات و شرح هر بخش در انتهای نامه ی ذکر شده است.
جهت نگارش دقیق تر این نامه به بخش زیر “عبارات رایج در نامه های انگلیسی” مراجعه فرمایید.
__________________________________________________________
 
Mohammad J. Mardan 1
NICCO Company direct manager, 2
Dear Mr. Akymoto, 3
It is with great enthusiasm that I submit my proposal and my resume in consideration for holding “resume writing workshop” at NICCO Company. I am a B.A. of English Translation (Imam Reza University of Mashad), and have earned certification in Teaching Training Courses (T.T.C). Having 6 years of experience in teaching conversation courses, also having held different workshops on “how to write a Resume?”, I am confident in my ability to become a member of your teaching staff. 4
The Enclosed resume will highlight my career achievement. My goal is to develop and maintain and open, honest, communicative, and supportive classroom, in which each student feels safe, secure, special, and appropriately challenged. 5 
I would enjoy the opportunity to have a meeting with you to discuss how my diverse skills and experience will enable me to make a valuable contribution to you. Thank you for your time and consideration. 6
Sincerely Yours, 7
M.J.Mardan
__________________________________________________________
۱. در قسمت بالای نامه، سمت راست، نام نویسنده ی نامه ذکر می گردد. در برخی از نامه ها توصیه می شود آدرس فرد هم ذکر گردد.
۲. در این قسمت نام شرکت، موسسه و یا کمپانی مورد نظر را می نویسید.  دقت نمایید نام هر شرکت می بایست دقیقا مشابه آنچیزی باشد که در سربرگ یا وبسایت آن مرکز درج شده است.
۳. نام خانوادگی شخصی را که قرارست نامه را بخواند (مدیر مرکز یا مدیر بخش کارگزینی )را با توجه راهنمای نامه نگاری که آدرس آن در انتهای همین بخش آمده است ، بنویسید. از هرگونه اشتباه املایی در نام خانوادگی مخاطب پرهیز کنید.
۴. در پاراگراف اول هدف خود را از نوشتن این نامه انگلیسی بیان می کنید،(مثلا: استخدام به عنوان مسئول روابط عمومی شرکت). پس از آن توضیح مختصر و صادقانه ای از خود ، مهارت ها و سوابق کاری درخشان خود می دهید. این توضیحات می بایست عاری از هرگونه بزرگ نمایی و اغراق باشد چراکه هدف اصلی از این نامه درخواست یک جلسه ملاقات حضوری با مسئول مربوطه است.
۵. پاراگراف دوم مخصوص شماست. دلایلی را که باعث می شود احساس کنید در پست مربوطه می توانید موفق شوید دکر کنید. (مثلا: روابط عمومی بالا ، تسلط کامل به مکاتبات بازرگانی زبان انگلیسی ، خط خوش، مدیریت بالا، و…)
۶. در پاراگراف آخر بصورت خیلی رسمی از مسئول مربوطه درخواست یک جلسه ی حضوری می نمایید و از وقتی که به خواندن نامه ی شما اختصاص داده اند تشکر می کنید.
۷. نامه را با یکی از عبارات پایان نامه که در آدرس زیر آمده است تمام می کنید
لطفا سوالات خود را از بخش نظرات مطرح نمایید.

roseinternational

نامه نگاری

 

 


نامه پیامی است که شما به ضرورت به دوست، آشنا، دبیر و یا خویشاوندان خود می نویسید. نامه ابتدایی ترین وسیله ارتباط با نقاط دور دست است ولی جذابیت نامه و مجال گفتگو در مورد بحثهای طولانی در نامه باعث شده که وجود تلفن و … از اهمیت نامه در موارد مذکور نکاهد. زیرا مثلا هزینه های تلفن راه دور در گفتگو های طولانی بسیار زیاد است در حالی که هزینه نامه با تمام جذابیتهای آن بسیار کمتر است.

نامه را می توان کاربرد عملی ادبیات در زندگانی دانست و می توان تمام مهارت های روح بخش ادبی را در آن گنجاند. ولی در جهان پر مشغله کنونی نامه تنها در کارهای اداری کاربرد وسیع دارد و متاسفانه کمتر کسی است که با نامه رسالت خویش را انجام و روح خوانندگان را صیقل دهد. اما اگر تمایل دارید که نامه بنویسید، اگر نامه انگلیسی شما با خط خوانا، زیبا و با آموزش خوش خطی نوشته شده باشد تاثیر بسیار زیادی بر روی خواننده می گذارد و خواننده از نامه ی شما لذت میبر

 اصول نامه نگاری انگلیسی رعایت نکات زیر اامی است:
۱٫انتخاب کاغذ مناسب: توجه به این نکته ضروری است که در نگارش نامه به اشخاص مهم و افراد بزرگ خانواده و مقامات مملکتی باید کاغذ به اندازه بزرگ انتخاب شود.

۲٫استفاده از قلم مناسب و روان نویس

۳٫به کار بردن مرکب و جوهر تیره

۴٫نگارش با خط زیبا و خوانا و آموزش خوشنویسی

۵٫تمیز و پاکیزه نویسی در پاکت نامه 

۶٫حاشیه گذاری، نشانه گذاری، نوشتن تاریخ و نام و نام خانوادگی و نشانی گیرنده و فرستنده در نامه ضروری است.

بخش های مهم نامه:
بطور کلی نامه دارای بخش های زیر است.

۱٫نام خدا

۲٫عنوان

۳٫سلام و درود

۴٫متن نامه

۵٫پایان نامه

۱-نام خدا: نامه را با نام خالق یکتا و بی همتا آغار می کنیم.

باسمه تعالی، به نام خدا، به نام خالق یکتا ….

۲-عنوان نامه: در اصول نامه نگاری عنوان نامه بیانگر احترام و محبت نویسنده است بنابر این در نوشتن نامه و ایمیل انگلیسی باید دقت نمود. در نامه های مختلف از عنوان های زیر استفاده می شود.

در نامه های غیررسمی انگلیسی:

پدر جان، پدر ارجمندم، مادر جان، مادر شیرین تر از جانم، پدر بزرگوارم، مادر عزیزم، فرزندم، عزیزم، دخترم…، پسرم…، فرزند گرامیم، نازنین دخترم، پسرم نور بصرم، نور چشمم، دایی جان ، عمو جان، خاله عزیزم، عمه مهربانم، پسر عموی مهربانم و ….

در نامه های دوستانه:

دوست گرامی، رفیق شفیق، دوست بسیار عزیزم…

در نامه نگاری اداری و رسمی:

رئیس محترم اداره…….شهرستان…….

وزیر محترم……

رئیس محترم دادگاه انقلاب اسلامی……

دادستان محترم شهرستان………

ساحت مقدس مجلس شورای اسلامی

حضرت آیه الله……

استاد محترم، جناب آقای……

برادر محترم، جناب آقای……….استاندار……….بخشدار……….

۳-سلام و درود:

به مانند آنچه در گفتگو ها عمل می کنیم اول سلام بعدا کلام.

سلامٌ علیکم، سلام، بعد از عرض سلام،…

۴-متن نامه:

به سبب مشغله کاری فراوان امروزه، بهتر است در نوشتن متن نامه خلاصه و واضح نویسی را رعایت کرد در نوشتن نامه باید شخصیت گیرنده را در نظر گرفت مثلا برای افراد زیر دست نباید سخن تحقیر آمیز نوشت و برای افراد مافوق نباید زیاد ابراز صمیمیت کرد. در نامه های انگلیسی رسمی جز مطلب ضروری چیز دیگری نمی توان نوشت ولی در نامه های خصوصی و دوستانه و … نوشتن خاطرات و رویداد ها نشانه ی دوستی و صمیمیت و ذوق و سلیقه اوست.

۵-پایان نامه:

این بخش از نامه نیز مانند عنوان یکی از اصول مهم نامه نگاری است و باید در خور شخصیت و متناسب با سن و مقام گیرنده باشد.

نمونه از پایان نامه ها:

برای خانوادگی

به امید دیدار، آرزومند سلامت تو، به امید نامه های پر محبت تو، قربان تو،….

برای ادارات

با تقدیم شایسته ترین احترام، سپاسگزارم، با تشکر و سپاس فراوان، پیشاپیش از اقدامی که می فرمایید سپاسگزارم، به امید اقدامات فوری و…

برای دوستان

قربانت، به امید دیدار، آرزومند دیدار تو، آرزومند خوشبختی تو، دوستار تو در انتظار پیشرفت های تو، جان نثار، آن که هرگز تورا فراموش نمی کند.

نامه نوشتن
انواع نامه
۱- نامه اداری و حقوقی (چطور یک نامه اداری بنویسیم؟)

۲- نامه های خویشاوندی

۳- نامه های دوستانه

۴- نامه های کوتاه (نامه های عاطفی): تبریک_تسلیت_دعوت_تشکر_تلگراف و کارت ویزیت_کارت پستال

۵- نامه های گویا

طرز نوشتن پاکت نامه
طرز نوشتن پاکت نامه


roseinternational

 

 

 

الف-روش ثبت شرکت های خارجی


مطابق ماده 3 قانون ثبت شرکت ها،فعالیت شرکت های خارجی در ایران منوط به قانونی بودن آن ها در کشور اصلی خود و ثبت در اداره ثبت اسناد تهران است.بنابراین نخست اداره ثبت اسناد تهران با بررسی مدارک لازم از قبیل گواهی اداره ثبت محل و یا گواهی دفتر ثبت تجاری،قانونی بودن شرکت را در کشور اصلی خود احراز می نماید(هر چند که در خصوص ملاحظه اسناد،قانون ثبت شرکت ها تصریحی ندارد) جهت چگونگی ارتباط با شرکت های خارجی، ارائه مدارک ذیل به اداره کل ثبت شرکت ها و مالکیت صنعتی اامی است.
1-اظهارنامه ثبت
2-یک نسخه مصدق از اساسنامه شرکت
3-یک نسخه مصدق از اختیارنامه عمده شرکت در ایران و در صورتی که شرکت چند نماینده مستقل در ایران داشته باشد،یک نسخه مصدق از اختیارنامه ها یا سازمان های دولتی و یا چنانچه شرکت خارجی باشد،شرایط عملیات آن باید به موجب امتیازات صحیح و منظمی مقرر گردیده باشد.
اظهارنامه ثبت شرکت ها باید به فارسی نوشته شود و حاوی نام کامل شرکت،نوع شرکت از قبیل سهامی،تضامنی و مختلط و غیره ،مرکز اصلی شرکت و آدرس صحیح آن،تابعیت شرکت،مقدار سرمایه شرکت در تاریخ تقاضا و سایر موارد مندرج در ماده 6 نظامنامه اجرای قانون ثبت شرکت ها مصوب سال 1310 باشد.
اساسنامه شرکت و اختیارنامه نماینده عمده آن در ایران و سایر نمایندگان خارجی و نیز آخرین بیلان شرکت باید در مرکز اصلی شرکت توسط شخص یا اشخاصی که حق امضا از طرف شرکت دارند تصدیق گردد و امضاء آن ها نیز به تصدیق مقامات صلاحیت دار کشوری که امضاء در آن جا واقع شده و یا نماینده ی یا کنسولی ایران در کشور مزبور و یا نماینده ی یا کنسولی دولت متبوع شرکت در ایران برسد.
اداره ثبت شرکت ها علاوه بر مدارک فوق(اظهارنامه و ضمایم آن)صورت جلسه مجمع عموی موسسین و هیات مدیره و چنانچه شرکت از نوع سهامی خاص باشد،رسید بانکی سرمایه مبنی بر پرداخت حداقل 35% از سرمایه را از ذی نفع مطالبه می نماید.بعد از طی مراحل فوق،مطابق ماده 20 نظامنامه"در ظرف یک ماه از تاریخ ثبت هر شرکت خارجی یا شعبه آن،دایره ثبت شرکت ها باید مراتب ذیل را به خرج خود شرکت،در مجله رسمی وزارت عدلیه و یکی از رومه های یومیه تهران منتشر نماید:
1-خلاصه اساسنامه شرکت
2-اسم نماینده عمده شرکت های خارجی در ایران و اگر شرکت در ایران چند نفر نماینده مستقل داشته باشد،اسم همه آن ها.
3-اسم اشخاصی که از طرف شرکت حق امضاء دارند.
4-اسم شخص یا اشخاص مقیم در ایران که برای دریافت کلیه ابلاغیه های مربوط به شرکت صلاحیت دارند.
پس از ثبت شرکت باید از طرف اداره ثبت به تقاضاکننده تصدیقی ارائه گردد.
ب-روش ثبت نمایندگی شرکت خارجی
اگر شرکت خارجی ثبت شده در ایران تقاضای تاسیس شعبه را نیز داشته باشد،باید اظهارنامه ثبت به فارسی،سواد مصدق سند ثبت خود شرکت در ایران و سواد مصدق از اختیارنامه نماینده که مدیر شعبه است را تقدیم نماید(ماده 8 نظامنامه)
تبصره-ممکن است تقاضای ثبت شعبه در ضمن تقاضای ثبت خود شرکت به عمل آید در این صورت تقدیم سواد مصدق سند ثبت خود شرکت لازم نخواهد بود.
ج-ثبت تغییرات در شرکت های خارجی
تغییرات راجع به نمایندگان شرکت و یا مدیران یا شعب آن باید از طریق ایمیل به شرکت خارجی به اداره ثبت اسناد اطلاع داده شود.تا وقتی که این اطلاع داده نشده عملیاتی که نماینده و یا مدیر سابق به نام شرکت انجام داده عملیات شرکت محسوب است؛مگر اینکه شرکت اطلاع اشخاصی را که به استناد این ماده ادعای حقی می کنند از تغییر نماینده یا مدیر خود به ثبوت برساند.(ماده 7 قانون ثبت شرکت ها)
د-مقررات جزایی
اشخاصی که به عنوان نمایندگی یا مدیریت شرکت های خارجی در ایران اقدام به امور تجاری یا صنعتی یا مالی کرده و قبل از انقضاء موعد مقرر،تقاضای ثبت نکنند به تقاضای مدعی العموم بدایت و به حکم محکمه ابتدایی تهران محکوم به تاخیر پس از صدور حکم،متخلف را به تادیه پنج الی پنجاه تومان محکوم خواهد کرد و هرگاه حکم قطعی شده و تا سه ماه پس از تاریخ ابلاغ آن تخلف ادامه یابد،دولت از عملیات نماینده یا مدیر شرکت متخلف جلوگیری خواهد نمود(ماده 5 قانون ثبت شرکت ها)
اگر نماینده یا مدیر شعبه هر شرکت خارجی قبل از ثبت به سمت نمایندگی یا مدیریت شعبه شرکت در ایران اقدام به عملیات تجارت خارجی یا صنعتی یا مالی نماید،محکوم به جزای نقدی خواهد شد.
بنابراین تنها توجه و تقاضای مدعی العموم (دادستان) تهران موجب اعمال مجازات مقرر نسبت به تخلف عدم ثبت شرکت خارجی می باشد.
کارا ثبت ارائه دهنده ی برترین خدمات ومناسب ترین قیمت ها در امور ثبتی
از همراهی شما جهت ارائه خدمات برتر بسیار سپاسگزاریم.


roseinternational

«حقوق تجارت بین الملل» به قواعد، اصول، قوانین و مقرراتی اطلاق می شود که روابط تجاری خارجی را در فراسوی مرزها کنترل و تنظیم می کند. این روابط ممکن است واجد خصوصیت حقوق خصوصی باشد مثل روابط با تجار و شرکتهای تجاری از کشورها گوناگون که به آن حقوق بازرگانی بین المللی نیز اطلاق می شود و یا جنبه عمومی داشته باشد مثل قوانین راجع به کنترل واردات و صادرات، مناطق آزاد تجاری، سرمایه گذاری و سایر موارد که دولتها در امر تجارت بین الملل دخالت می کنند که بعضا به آن حقوق اقتصادی بین المللی نیز اطلاق می گردد.

 

 

حقوق تجارت بین الملل با داوری تجاری بین المللی ارتباط نزدیکی دارد چون بسیاری از اختلافات تجاری بین المللی از طریق داوری حل و فصل می شود.

آن چه در زمینه‌ی معاملات و مبادلات و تعاملات خارجی در تجارت خارجی مطرح می‌شود، در حیطه‌ی تجارت بین‌الملل می‌گنجد. در تجارت بین‌الملل، دو گروه نقش اساسی دارند. گروه اوّل که تنظیم کنندگان روابط و ت تجاری بین کشورها می‌باشند و اموری مانند: صادرات و واردات و امور گمرکی و تعرفه‌ها و مالیات‌ها را هدایت می‌کنند. در این گروه، دولت‌ها، سازمان‌های بین‌المللی و اتّحادیه‌ها و نهادهای جهانی (نظیر: سازمان تجارت جهانی،[۲] آنسیترال،[۳] یونیدروا،[۴] اتاق بازرگانی بین‌المللی[۵]) فعّال می‌باشند.گروه دیگر از طریق قراردادهای بین‌المللی، عامل انجام تجارت هستند. بازرگانان، شرکت‌های تجاری، پیمانکاران و سازندگان کارخانجات در کشورهای دیگر و اکتشاف کنندگان معادن و استخراج کنندگان آن‌ها از این نمونه می‌باشند. موضوعات گروه اوّل، مربوط به حقوق عمومی بین‌المللی و مسائل گروه دوم، مرتبط با حقوق خصوصی بین‌المللی است. دروس حقوق تجارت بین‌الملل، هر دو دسته را در بر می‌گیرد. در مورد مسائل گروه اوّل، عبارت «حقوق تجارت بین‌الملل» و در مورد موضوعات گروه دوم، اصطلاح «حقوق بازرگانی بین‌الملل» به کار برده می شود.

در حقوق تجارت بین‌الملل، ت‌گذاری تجارت جهانی، روابط دولت‌ها و سازمان‌ها و اهداف تجارت بین‌الملل، مشخّص می‌شود که در واقع مورد توجّه حکومت‌ها و دولت‌هاست.  بازاریابی بین‌المللی، که در حقیقت حقوق خصوصی مدنی بین‌المللی است، مسائل مورد نیاز مکاتبات خارجی، مثل: مذاکره، انعقاد، اجرا و انحلال قرارداد و تضمین‌ها و اخذ خسارت در مورد آن مطرح می‌شود. علم حقوق تجارت و بازرگانی بین‌المللی، به مسائل تئوری و اصول و احکام می‌پردازد، در حالی که فنّ این حقوق، در اجرا ظهور پیدا می‌کند.


roseinternational

مقدمه

با توجه به جهانی شدن بازار کسب و کار بازاریابی بین المللی از اهمیت ویژه ای برخوردار است. بازاریابی بین المللی یعنی مطالعه جهان برای مبادله با آن. در این مقاله ما به شما توضیح خواهیم داد که چگونه باید در عرصه جهانی فعالیت کرده و به کسب درآمد بپردازیم. عوامل جهانی شدن را مورد بررسی قرار می دهیم، و نکاتی که در بازاریابی بین المللی باید مورد توجه قرار گیرد را بررسی می نماییم.

 

نکات کلی برای بازاریابی بین المللی

در کل بازاریابی به مجموعه فعالیت هایی اطلاق می شود که برای برآورد نیاز مشتریان انجام می شود که اینکار باید به صورتی انجام شود که تداوم خرید را برای مشتری به همراه داشته باشد و به دنبال آن موجب سودآوری برای تولید کننده گردد. با توجه به گستردگی کسب و کار و افزایش ارتباطات در سطح جهان سلیقه های افراد مختلف جهان تا حدودی به یکدیگر نزدیک شده و افزایشارتباطات خارجی موجب گردیده که یک محصول بلافاصله در سرتاسر جهان توزیع گردد و این عوامل موجب شده است تا ما به این فکر باشیم که برای افزایش درآمد خود در سرتاسر جهان مشغول فعالیت باشیم تا بتوانیم به بیشترین ثروت دست پیدا کنیم.

 

عوامل موثر در ایجاد بازاریابی بین المللی

ناخودآگاه

گاهی شرکت ها از طرف شرکتی خارجی پیشنهادی را دریافت می کنند، تا محصولات خود را در بازار آنان توزیع کنند. با اینکه شرکت هیچ برنامه ای برای آن نداشته و این پیشنهاد خوبی برایش تلقی می شود، گام در بازار بین المللی گذاشته و وارد دنیایی جدید می شود.

 

تولید کنندگان

بحث تولید کنندگان که بیشتر در صنایع خودرو سازی مورد توجه قرار می گیرد به این صورت است که گاهی تولید کننده اصلی خط تولید خود را به یک کشور جدید انتقال می دهد، بنابراین تامین کنندگان خارجی خدمات این محصولات نیز وارد بازار جدیدی می شوند.

 

تنها راه ممکن

دلیل دیگری که سازمان ها را به بازاریابی بین المللی ترغیب می کند، این است که رقابت در کشور میزبان به قدری است که سازمان های نوپا یا ضعیف توان رقابت در این بازار را نداشته و ترجیه می دهند که هزینه ی تبلیغات محیطی و توزیع خود را در کشوری جدید شروع کنند.

 

سود آوری

برخی شرکت ها برای اینکه بخواهند به سود بیشتری دست پیدا کنند و همچین به تولید کالای انبوه بپردازند که هزینه های تولید را نیز برای آنان کاهش می دهد، اقدام به بازاریابی بین المللی کرده و فعالیت خود را در کشور و بازاری جدید آغاز می کنند.

 

کاهش هزینه های تولید

گاهی مواد اولیه برای تولید کالا از جمله منابع و نیروی کار در برخی کشورها ارزان تر و در دسترس تر می باشد و سازمان ها تولید کالای خود را در کشوری جدید مقرون به صرفه می دانند و تصمیم می گیرند که کالای خود را در آن کشورها تولید نمایند.

 

اختلاف در دوره عمر محصول

البته که در شرایط کنونی و توسعه ارتباطات خارجی این امر کمرنگ تر شده است اما برای کشورهای درحال توسعه این امر به شدت به چشم می آید. گاهی دوره عمر محصول در کشوری روزهای نزول خود را سپری می کند، ولی همین محصول در بازاری دیگر دوران ابتدایی سیکل عمر خود را طی می کند. بنابراین سازمان تصمیم می گیرد که محصول خود را در این گونه بازارها توزیع نماید.

 

دلایل دیگری نیز برای بازاریابی بین المللی وجود دارد که ما تنها به توضیح برخی از آنها پرداختیم.

 

بازاریابی بین المللی

 

نکاتی که بازاریاب در بازاریابی بین المللی و  ارتباط با تجار خارجی باید بداند

دو جنبه اساسی که باید مدیریت بازاریابی برای بازاریابی بین المللی مد نظر قرار دهد دیدگاههای فکری و مهارت های لازم می باشد. که در زیر به توضیح آن خواهیم پرداخت.

 

دیدگاههای فکری

رمز موفقیت در بازاریابی بین المللی این است که باید دیدگاههای فکری و فرهنگ افراد را در بازارهای مختلف بشناسیم. یک بازاریاب بین المللی نباید از یک الگوی کلی برای تمامی بازارها استفاده کند، زیرا تصمیمات اشتباه مغایر با فرهنگ افراد جامعه نتایج زیان باری خواهد داشت. که در ادامه به نقش فرهنگ در بازاریابی بین المللی خواهیم پرداخت.

 

مهارت های لازم

از جمله مهارت های لازم برای موفقیت در بازاریابی بین المللی ، مهارت های عمومی بازاریابی و تسلط به اصول مکاتبات بازرگانی می باشد، یک بازاریاب بین المللی باید از موقعیت جغرافیایی مناطق مختلف، آداب و رسوم، موقیت ی، اجتماعی و فرهنگی کشورها آگاهی لازم را داشته باشد. بعدی مهارت تجزینه و تحلیل می باشد، که به بررسی بازار و درک رفتار مصرف کننده می پردازد. مهارتهای استراتژیک که به اتخاذ تصمیمات استراتژیک می پردازد از دیگر مواردی است که بازاریاب بین المللی باید از آن آگاهی داشته باشد. قدرت رهبری یعنی توانایی برنامه ریزی، سازماندهی ، هدایت و کنترل کارها را داشته باشد.

 

نقش فرهنگ در بازاریابی بین المللی

افراد با نیازهای مختلفی به دنیا می آیند و هرچه پیش می رود این نیازها به خواسته های افراد تبدیل می شود. خواسته های افراد تبدیل به تقاضای آنان می شود و تقاضاها اولویت بندی می شود. مجموعه ی این عوامل فرهنگ افراد را تشکیل می دهد. بنابراین مشخص است که افراد در کشورهای مختلف دارای فرهنگ های گوناگونی می باشند، بنابراین از آنجا که بازاریابی ی نیاز مشتریان می باشد وظیفه مدیریت بازاریابی و فروش است که فرهنگ افراد و نیاز آنان را به درستی بشناسد و در تجزیه و تحلیل های خود، نگارش پیام بازاریابی و کانال های تبلیغات خود آنها را به کار بندد.

 

بنابراین در بازاریابی بین المللی افراد باید به درستی با فرهنگ خویش آشنایی داشته باشند و فرهنگ های مختلف را مورد بررسی قرار دهند. و از دخالت شرایط فرهنگی خود در تصمیمات بازاریابی جدا خودداری کنند. که این کار خسارات جبران ناپذیری را به بار خواهد آورد. البته بسیاری از سازمان ها تمایل دارند که بازاریابی بین المللی خود را از کشورهایی شروع کنند که از لحاظ فرهنگی بیشتر به آنان نزدیک می باشند، تا برای بازاریابی خود با مشکل چندانی مواجه نشوند. مثلا کشور آمریکا ابتدا محصولات خود را به کشورهایی همچون کانادا و آرژانتین صادر کرده و سپس اقدام به صادرات خود به کشورهای اروپایی و آسیایی دست می زند.

 

از جمله عوامل موثر برای انتخاب بازارهای بین المللی

اندازه بازار

هرچه تقاضا برای محصولی در کشوری بیشتر باشد و آن کشور از ارزش تولید ناخالص داخلی بیشتری برخوردار باشد که به دنبال آن افراد توانایی بیشتری در خرید خواهند داشت، آن بازار خارجی جذاب تر خواهد بود.

 

شرایط ی

روابط ی بین دو کشور از دیگر مواردی است که موجب می شود سازمان ها با کشوری وارد مذاکره شوند. زیرا شرکتی که می خواهد در کشوری فعالیت داشته باشد، در کشور میزبان به عنوان بیگانه شناخته شده و شرایط ی نامطلوب خسارات زیانباری را برای شرکت به همراه خواهد داشت.

 

میزان رقابت

تعداد رقبا، میزان رقبا و کیفیت کالا در یک کشور نحوه سودآوری در آن کشور را تعیین می کند و از مهمترین عوامل برای بازاریابی بین المللی می باشد.

 

شباهت بازار

هرچه بازار یک کشور به بازار ما شبیه تر باشد توزیع محصول در آن بازار راحتتر خواهد بود و کار فروش با سهولت انجام خواهد گرفت.

 

نتیجه گیری

در پایان به شما یادآورد می شوم که در کشوری جدید شما در هر صورت میهمان تلقی شده که باید نکاتی را به آن توجه کنید. اول اینکه شما میهمان هستید و طاعت میهمان از میزبان واجب است. دوم تمامی سود حاصله مربوط به شرکت شما نمی باشد و بخشی از آن را باید به کشور میزبان اختصاص دهید. سوم اینکه رعایت نکات فرهنگی چه در افراد و چه در کالای تولیدی از مهمترین نکاتی است که باید به آن توجه شود. چهارم یادگیری زبان کشور میزبان و مکاتبات و مذاکرات به زبان انگلیسی از دیگر مواردی است که باید مورد توجه قرار دهید و پنجم اینکه تا می توانید از نیروهای داخلی در سازمان خود استفاده کنید. تمامی این کارها موجب کاهش ریسک از سوی دولت میزبان می شود و طوفان شرایط ی را برای کسب و کار شما خنثی می کند.


roseinternational

بعد از اینکه در مرحله اولیه واردات کالا، با روش های انتخاب تامین کننده مناسب آشنا شدیم، باید با او وارد مذاکرات یا مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی شویم. مکاتبات بازرگانییکی از مهمترین مراحل در بازرگانی خارجی محسوب می شود. به این معنا که نحوه مذاکره شما با فروشنده، آینده قرارداد شما را تعیین می کند. اینکه تمام مسائل امنیتی را در نظر بگیرید. یا اینکه با تمام مباحث بازرگانی آشنا باشید و اگر طرف مقابل اصطلاحی بکار برد، با اعتماد به نفس به او پاسخ دهید.

 

اگر به مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی مسلط باشید، می توانید قرارداد مناسبی ببندید یا پیش فاکتور را با بهترین شرایط از فروشنده دریافت کنید. با این حال متاسفانه بسیاری از بازرگانان تجاری بدون اطلاع از مهارت های مذاکرات بازرگانی، برای طرف تجاری خود ایمیل ارسال می کنند و بسیاری مواقع نمی توانند ارتباط موثری ایجاد کنند.

 

بسیاری از اساتید اعتقاد دارند که اطلاع از تمام مهارت های مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی، برای عقد قرارداد با کشورهای اروپایی، آمریکایی یا برخی کشورهای آسیایی مانند ژاپن و کره و در ارتباط با شرکت های خارجی اهمیت دارد. وگرنه شما با تامین کنندگان چینی، هر گونه مکاتبه و هر کلمه ای به کار ببرید اهمیت چندانی ندارد. به نظر می رسد که این عقیده چندان دور از واقعیت نیست اما به نظر من استفاده از تکنیک های مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی همه جا ضرورت دارد. به هر حال شما اگر ایمیل استانداردی برای طرف تجاری خود در چین ارسال کنید، آن شخص متوجه می شود که با یک بیزنس من حرفه ای طرف است و اگر احیانا ترفندهای نا متعارف در ذهنش داشته باشد، سعی می کند حداقل در مقابل شما بکار نبندد.

 

مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی

 

اما اگر بخواهید با کشورهای اروپایی یا آمریکایی وارد مکاتبه شوید، اگر از تکنیک های نوشتن نامه یا ایمیل انگلیسی در مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی مطلع نباشید و کلمات و اصطلاحات درستی بکار نبرید، حتی ممکن است از جواب دادن به ایمیل شما خودداری کنند.


roseinternational

چطور نامه اشتغال به کار برای سفارت بنویسیم؟

 


نامه‌نگاری‌های انگلیسی معمول و به ظاهر ساده با سفارت گاهی بدجوری دست و پای آدم را می‌بندند. یکی از نامه‌های انگلیسی معمولی و متداولی که باید برای تمام سفارت‌ها آماده بکنید، نامه‌ی اشتغال به کار است. نامه اشتغال به کار سفارت باید به زبان انگلیسی نوشته شود. (حتی اگر برای سفارت یک کشور با زبان ملی دیگر – مثلا فرانسه – نامه اشتغال به کار می‌گیرید)، یکی از گزینه‌های معمول نوشتن نامه به زبان انگلیسی است. در این وضعیتی که هرکدام از سفارت‌خانه‌ها برای خودشان کلی مدرک‌خواهی می‌کنند،‌خوب است که با یاد گرفتن فوت و فن نوشتن نامه‌ی اشتغال به کار کمی از دغدغه و استرس گرفتن ویزا را کم کنیم.

ما در این پست به شما یاد می‌ٔدهیم که اصول نوشتن نامه‌ی اشتغال به کار انگلیسی برای سفارت ها چیست؟

چرا باید به سفارت نامه اشتغال به کار بدهیم؟
نامه اشتغال به کار با دلایل خاصی از شما درخواست می‌شود. یکی این‌که بدانند از پس هزینه‌هایتان در طول سفر بر می‌آیید یا نه؟ دوم این‌که بدانند حقوق‌تان آنقدر هست که به خاطرش جلای وطن نکنید؟ سوم این‌که اصلا کار دارید یا نه؟ (خطر جلای وطن برای بیکارها و مغزها در یک اندازه‌ است!)

 

برای نوشتن نامه به سفارت چه اطلاعاتی دم دست‌مان باشد؟
نام و نام خانوادگی
نام پدر
شماره ملی
سمت یا جایگاه شغلی در اداره
نام و نشانی محل کارتان
میزان حقوق شما (بر حسب ارز همان کشوری که حقوق می‌گیرید. حقوق‌تان می‌تواند به ریال باشد.)
تاریخ میلادی روز نوشته شدن نامه اشتغال به کار
نام و سمت رییس شما که قرار است نامه‌تان را امضا کند
تاریخ میلادی سفرتان

نامه اشتغال به کار سفارت چطور باشد تا ویزا بدهند؟
لطفا دقیقا چیزی که هستید را بنویسید. دقیقا همان حقوقی که می‌گیرید و درآمدی که دارید. از آن‌جایی که همراه با این نامه،‌ یک نامه «تمکن مالی» از بانک باید ارایه کنید، اگر از سر بی‌حواسی چیزی را اشتباه نوشته باشید،‌ سفارت درخواست ویزایتان را رد می‌کند.

نامه اشتغال به کار سفارت یک نامه رسمی معمولی است و بابت نوشتن آن به شما نمره نمی‌دهند. پس سعی نکنید متفاوت باشید یا زیادی خارجی بنویسید. نامه‌ اشتغال‌به کارتان فقط باید همان اطلاعات بالا را داشته باشد و بس.

تیپ کلی نامه‌های اداری انگلیسی با فارسی‌ها یک تفاوت جدی دارد و ان‌هم این‌که تعارف‌بردار نیست. لطفا آقای سفیر را بیش از اندازه تحویل نگیرید و از کشورش تعریف نکنید. پسرخاله‌تان که نیست!

یک نمونه نامه اشتغال‌ به کار انگلیسی برای سفارت
در این بخش برایتان یک نامه اشتغال به کار گذاشته‌ایم، با این توضیح که صاحب این نامه از سفارت یک کشور اروپایی ویزا گرفته و در زمان تحویل مدارک هیچ ایرادی به نامه‌نگاری‌اش نگرفته‌اند. پس خیالتان از بابت نگارش نامه راحت باشد.
این نامه با فرض‌های زیر آماده شده است:

نام و نام خانوادگی Mr.Cheee Mirza
نام پدر Cheee-Khan
شماره ملی ۰۰۷۰۰۷۰۰۷
سمت یا جایگاه شغلی در اداره editor (ویراستار)
نام و نشانی محل کار (نام کشور را فراموش نکنید. اگر شرکتتان سایت دارد حتما نشانی‌اش را بیاورید. تلفن و راه تماس هم مهم است. حتما یادتان هست که،‌ فرنگی نشان خانه‌هایشان را از آخر به اول می‌نویسند.)
Iran, Tehran

Address: No 777, Block 77, Cheee town

Tel: +9821…

www.cheee.ir

میزان حقوق: ۱۰۰۰ ریال
تاریخ میلادی روز نوشته شدن نامه اشتغال به کارین را در بالای برگه باید بنویسند)
نام و سمت رییس که نامه‌ را امضا کرده است
AbarCheee-Khan
Editor-in-chief

 

تاریخ میلادی سفر:‌یکم تا ۱۲ نوامبر ۲۰۱۵
کشور مقصد:‌ Cheeejouri Land
تاریخ آغاز همکاری:‌ هشتم ماه می سال ۲۰۰۰

Iran, Tehran

Address: No 777, Block 77, Cheee town

Tel: +9821…

www.cheee.ir

Dear Honorable Ambassador of Cheeejouri land ,

This is to certify that Mr.Cheee Mirza, son of Cheee-Khan, holder of ID Card No. 007007007, issued in Tehran, has been working at this company as an  editor With monthly salary of 1000 Rials from May 8, 2000.

He is a very thoughtful, dependable and loyal employee and a great asset to our organization.

 

He is taking off his yearly vacation on November 1, 2015 and expected back at work on November 12 2015.

Sincerely,

AbarCheee-Kkhan

Editor-in-chief


roseinternational
 این بخش شما با اصول نامه نگاری انگلیسی آشنا می شوید
طرح یک نامه ساده تجاری
ویژگی‌های اساسی یک نامه ساده تجاری
 آدرس فرستنده:
در نامه‌هایی که در آن‌ها سربرگ موجود نیست، آدرس فرستنده در گوشه سمت راست بالای صفحه قرار می‌گیرد.
تاریخ:
دقیقاً در زیر آدرس فرستنده نوشته می‌شود و با فاصله از آن جدا می‌گردد. ماه در تاریخ نبایدبه عدد نوشته شود، چرا که ممکن است باعث اشتباه گردد. به عنوان مثال ۰۳/۰۳/۱۱ در انگلستان همان ۱۱ مارس ۲۰۰۳ است که ترتیب آن همام روز – ماه – سال است، اما همین تاریخ در انگلیسی آمریکایی، که ترتیب آن ماه – روز – سال است، می‌شود ۳ نوامبر ۲۰۰۳.
آدرس داخل نامه:
آدرس داخل نامه در زیر آدرس فرستنده و در گوشه سمت چپ کاغذ نوشته می‌شود.
ترتیب در نوشتن آدرس:
ترتیب و سبک پیشنهادی در انگلستان به شرح زیر می‌باشد.
نام خانه یا ساختمان
پلاک ساختمانو نام خیابان، جاده، بزرگراه و غیره
نام شهرستان یا شهر و کد پستی
نام کشور
Compuvision Ltd
Warwick House
Warwick Street
Forest Hill
London SE23 11F
Uk
عبارت احترام آمیز:
اگر نام کسی که به او نامه انگلیسی می‌نویسید را می‌دانید، آن را در اولین سطر آدرس بنویسید. نام کوچک یا حرف اول آن را نیز بگنجانید، به عنوان مثال، Mr. J. Smit یا Mr. John Smith و نه Mr. Smith.
اگر ایمیل انگلیسی را به مردی می‌نویسیم که نامش را نمی‌دانیم آن را با Dear Sir و اگر به خانمی می‌نویسیم که نامش را می‌دانیم آن را با Dear Madam شروع میکنیم. Dear Sir/Madam وقتی مورد استفاده قرار می‌گیرد که نه اسم و نه جنسیت شخص مورد خطاب را نمی‌دانیم. حروف اول اسم و یا نام کوچک به همراه عناوین محترمانه مورد استفاده قرار نمی‌گیرد. مثلاً Dear Mr Smith و نه Dear Mr John Smith. اگر مخاطب خود را به خوبی می‌شناسید، میتوانید از اسم کوچک او در ایمیل به شرکت های خارجی استفاده کنید، مثلاً جان عزیز Dear John.
متن نامه:
رایج‌ترین سبک نوشتن نامه، استفاده از شیوه نگارش بدون تورفتگی پاراگراف‌هاست. معمولاً بین پاراگراف‌ها به اندازه یک سطر، فاصله در نظر گرفته می‌شود.
تعارف پایانی:
اگر نامه با عبارت Dear Sir یا Dear Madam آغاز گردد، باید آن را با عبارت تقدیم احترام Your faithfully به پایان رساند.
اگر نامه با اسم شخص آغاز گردد، تعارف پایانی باید ارادتمند شما Your sincerely باشد.
نامه‌ انگلیسی اشتغال به کار به سفارت  را می‌توان با عبارات‌های Best wishes و یا Yours truly به پایان رساند.
نحوه نوشتن رسمی ای‌میل انگلیسی دغدغه خیلی از دانشجویان و استادان است. در نوشته قبلی «پانویس»، به نحوه نوشتن رسمی ای‌میل فارسی اشاره کردم. در این نوشته، می‌خواهم در مورد نحوه نوشتن رسمی ای‌میل انگلیسی بنویسم. برای اینکه مطالب این نوشته، مستقل از نوشته قبلی باشد، بعضی از مطالب نوشته قبلی را دوباره تکرار می‌کنم.
نوشتن ای‌میل انگلیسی
در ای‌میل‌های انگلیسی، من همیشه متن ایمیل رسمی انگلیسی  را با معرفی خودم و ذکر شغل و محل کارم شروع می‌کنم. البته منظورم از معرفی، زندگی‌نامه نیست؛ بلکه معرفی شرکت به انگلیسی  در یک جمله کوتاه است. به عنوان مثال، ای‌میل را با جمله‌ای مثل
My name is Vahid Damanafshan, an instructor of mathematics at the Kermanshah University of Technology, Kermanshah, Iran
شروع می‌کنم. حس می‌کنم با معرفی خودم در ابتدای ای‌میل، حس خوبی در گیرنده ای‌میل ایجاد می‌شود و گیرنده، بیشتر به خواندن بقیه متن ای‌میل، ترغیب می‌شود.

roseinternational

ارسال ایمیل های انگلیسی و روش ارسال آن ها برای برخی دشوار است. با توسعه روز افزون تکنولوژی و پیشرفت شرکت های تجاری در ارتباط با شرکت های خارجی، ارسال ایمیل های انگلیسی یکی از لازمه های کسب و کارها شده است. با پدیده فکر مهتر همراه باشید.

 

ارسال ایمیل های انگلیسی چگونه امکان پذیر است؟
ارسال ایمیل های انگلیسی
ارسال ایمیل های انگلیسی یا هر زبان دیگری برای ارتباط با تجار خارجی یک هنر به شمار می رود، بسیار جذاب است با استفاده از زبان های گوناگون به تعامل با مردم بپردازیم. در حال حاضر بیشتر زبان های جهان زبان انگلیسی را به عنوان یکی از کلیدی ترین زبان ها برگزیده اند، و آن را به عنوان زبانی رسمی پذیرفته اند. زبانی که در کشورهای متفاوت و در بخش هایی چون، پزشکی، تولیدات جهانی، ورزش، تحصیلات، و تجارت کاربرد دارد. زبان انگلیسی برای تبادل اطلاعات و تعامل با مردم از زبان آن های پر کاربرد می باشد باید زبان انگلیسی را بیاموزید تا بتوانید ایمیل های انگلیسی رسمی به ابن زبان ارسال کنید. در این پست به نحوه ارسال ایمیل های انگلیسی برای شرکت های کسب و کار می پردازیم.

عنوان، سلام کردن
بدون شک ارسال یک ایمیل بدون درج عنوان پیام در بخش “Subject” معنایی ندارد و خواننده متوجه موضوع ایمیل شما نخواهد شد، عنوان ایمیل به خواننده تذکر می دهد درباره چه چیزی سخن می گوید و به چه موردی توجه نماید. در سطر ابتدایی جمله خود از کلمه “FYI” که مخفف جمله “For your information” ( برای اطلاعات شما) استفاده کنید زیرا شما می خواهید یک بخش از اطلاعات را برای مخاطب شرح دهید. سلام کردن به فردی که ایمیل را برای او ارسال خواهید کرد بخش دیگری از ماجراست، مخاطب شما چه خانم باشد چه آقا باید با رعایت ادب به او سلام کنید. معمولا برای سلام کردن از عبارت های زیر استفاده می شود.

– Dear Mr./ Ms. Lastname جناب آقای / خانم و نام خانوادگی

– Dear Mr./Ms. Firstname Lastname جناب آقای/ خانم. نام و ابتدای نام جنسیت

– Dear Dr. Lastname جناب آقای دکتر، و نام خانوادگی

اگر نام افرادی که می خواهید برایشان ایمیل بفرستید را نمی دانید این عبارت ها استفاده کنید. “سلام و صبح بخیر
“Good mornong” “Hi”

تشکر کردن، واضح و محدود بودن
اگر چند روز قبل ایمیلی را برای مشتری خود ارسال کرده بودید و مخاطب پاسخ شما را داده است باید با یک ایمیل انگلیسی تشکر کنید پاسخ تشکر شما نوعی رویکرد مثبت به شمار می رود. با گفتن عبارت “Thank you for your reply” ( بخاطر پاسخ شما متشکرم) از او تشکرد به عمل آورید. برای کسب احترام از سوی مخاطب پیام شما باید واضح و محدود باشد، پس از عبارت هایی چون ” مطالبی را درباره موضوع … یا، برای شما شرح می دهم یا من به خاطر مشکلات از شما درخواست می کنم…” استفاده نکنید. در ادامه همراه پدیده فکر مهتر باشید تا به سایر موارد بپردازیم.

تمرکز روی زمان، روی دو موضوع کار نکنید
طبق تحقیقات انجام شده درباره استفاده مردم از ایمیل، آشکار می کند که مردم حدود ۱۳ ساعت در هفته، یا ۲۸ درصد از هفته را به چک کردن ایمیل ها اختصاص می دهند. اگر کار با ایمیل طولانی مردت باشد آن را به بخش های مختلف تقسیم کنید تا دچار مشکلات نشوید و زمان خود را کنترل نمایید. قبل از ارسال ایمیل باید ببینید پیام شما رسمی است یا خیر! با عبارت های زیر تفاوت را برایتان آشکار می سازیم.

-Informal :Can you

-Formal: Iwas Wo dering if you could

-Informal: Sorry, I can’t meet you. I’m busy that day.

-Formal: I am afraid lwill not be available to make it that day.

– غیر رسمی: آیا می توانی.؟

_ رسمی: می خواستم بپرسم اگر می توانید…

– غیر رسمی: معذرت میخوام، من نمی تونم با شما ملاقات کنم. من در آن روز مشغولم.

– رسمی: میترسم من در آن روز مشغول باشم.

مطالب مرتبط

نکاتی ساده و موثر برای ایمیل مارکتینگ کسب و کارهای کوچک

ارسال ایمیل و الگوهای رفتاری هنگام پاسخ به آنها

چرا باید از آدرس ایمیل های برند استفاده کرد؟

اخبار منفی، اهمیت دادن
اخبار منفی کسب و کار یا هر خبر دیگری که رویکردی منفی دارد را در پیام ایمیل را بعد از اخبار خوب و مثبت بیان کنید. این کار به مخاطب شما اجازه می دهد به روش درستی فکر کند. در پایان ایمیل خود از نوشتن این عبارت ها خودداری کنید.

-“Should you have any questiond, Please do not hesitate”

-” contact me”

-” l look forward to hearing from you”

تمام این عبارات نشان می دهد که شما به مخاطب اهمیت فراوانی می دهید و برای هر کار غیر واضحی در هر زمانی آماده همکاری هستید.

هنر پایان را بیاموزید
باید بدانید پایان یک ایمیل را چگونه بنویسید تا مخاطب شما را فردی غیر حرفه ای در کسب و کار و نوشتن ایمیل نداند. از عبارت های زیر در پایان نامه خود استفاده کنید.

-Yours sincerely, (when you know the name of the recipient, (Formal)

-(Best regards, or kind regards, (Formal, Most common

– (Take care, Thank you, or Have a nice day (Less Formal

– هنگامی که نام گیرنده را می دانید، رسمی

-با تشکر فراوان، رسمی، و پرکاربرد

– مراقب خود باشید، روز خوبی داشته باشید، با رسمیت کم

بعد از پایان دادن به نامه انگلیسی خود آن را مستقیم ارسال نکرده و مورد بازبینی قرار دهید تا اشتباه املائی نداشته باشد. نحوه استفاده از کلمات را کنترل کنید به یاد داشته باشید بعد از ارسال ایمیل دیگر نمی توانید آن را اصلاح نماید. نمونه نامه های انگلیسی را بیاموزید تا در تجارت جهانی موفق باشید.


roseinternational

سلام 

من چند تا طرح خودرو ی سوپر اسپورت و چهار در دارم و میخواستم اونا رو به شرکت های خارجی ارسال کنم.

حالا میخواستم بدونم چطور باید این طرح ها رو ارسال کنم. ایمیل اصلی اون شرکت ها رو چطور باید گیر بیارم. چون تو سایت شرکت ها که میرفتم چند تا ایمیل انگلیسی برای اون شرکت ها وجود داشت و ارتباط با شرکت های خارجی را  نمی دونستم!!

پیشاپیش ممنون از راهنمایی تون

تا جایی که اطلاع دارم باید از طریق بخش ارتباط Contact 

سایت رسمی هر خودروساز اقدام کنید

مکاتبات به زبان انگلیسی هم باید خوب بلد باشید و متن مورد نظرتون رو

حتما انگلیسی بفرستید تا تایید بشه.

مثلا سایت مرسدس بنز قسمت Contact که مراجعه کنید

یه قسمت کامل برای مکاتبات خارجی با شرکت داره

تو اینترنت طرح تون رو بزارید اونا خودشون رو هوا میزنن , لازم هم نیست که توجه شون رو جلب کنه

ه طور کلی گفتم , امکان نداره به کسی که داخل ایران زندگی میکنه اعتبار بدن واسه طرحش , ولی اگه طرح شما چشم گیر باشه و مقبول مطمئن باشین بالاخره از یه جایی سر در میاره , ولی بدون اسم شما پاش . مثل عکس های اینستاگرام و فیس بوک که خدا میدونه از کجاها سر در نمیاره .

ولی به نظر من اصلا اشتباه نکنید و اگر فکر میکنید طرح شما از بیشتر جوانب کاملا حرفه ای و قابل قبوله و حرفی برای گفتن داره اصلا اونو همینطوری توی اینترنت یا شبکه های اجتماعی نذارید! چون به قول معروف اسکی رفتن از کارتون برای برخی سودجوها خیلی آسان تر میشه! عقلانی ترین کار همون گیر آوردن ایمیل روابط عمومی این شرکت هاست. سایت اکثر سازنده های خودرو قسمت contact us یا تماس با ما دارند که در این قسمت وقتی کلیک کنید اکثرا یک فرم ارتباط با تجار خارجی براتون میاره که می تونید مشخصات خودتون و توضیح و متنی که میخواید ارسال کنید رو بنویسید و براشون خیلی راحت و مستقیم ارسال کنید 

به همین سادگی. 

اما همونطور که دوست خوبمون در بالا متذکر شد شما باید به زبان و نگارش انگلیسی و ایمیل انگلیسی رسمی مسلط باشید

دوست عزیز شما با این کمپانی ها مکاتبه تونو شروع کنین، خودشون بهتون می گن چه چیزهایی لازم دارن

ممکنه یه کمپانی کلا طرح شما رو نپذیره و در همون صحبت اولیه بگه مایل نیست کار کنه باهاتون

یکی دیگه دو تا عکس بگیره ازتون

یکی دیگه ریز ترین جزئیات رو هم بخواد 

 

پس شروع کنین به ایمیل زدن و نتیجه شو به ما هم بگین

دوست من شما تا با شرکت مربوطه ارتباط برقرار نکنید نمیشه نظری داد.

اصلا نمیشه پیش بینی کرد که بعدش چه اتفاقی میوفته

امکان داره حتی از شخصی که طرحش رو پذیرفتن دعوت به عمل بیارن تا معرفی شرکت به انگلیسی انجام بده

شما بهتره پله پله پیش برید و قبل از نتیجه گیری های اولیه در مورد مراحل بعدی نمیشه صحبت کرد


roseinternational

تبلیغات

محل تبلیغات شما
محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

آخرین جستجو ها

وکیل تحصیل در آلمان پاتوق دانلود فیلم و سریال اداره منابع طبیعی و آبخیز داری شهرستان شیروان ماهرو Marvin روم چشمک یک ذهن مختصر تيشرت و شلوارک لاغري Kristin